Category Archives: The IT crowd

Work outing 3

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-
私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

the IT crowd series 2 episode 1
Work outing 2の続きです。

今回のクリップはこれです↓

出だしはRichmodがミュージカルの真似事をしていますので
そこは置いといて・・・

(ちなみにこのRichmond役の人、イギリスではThe Mighty Booshにも出ている人気の
コメディアンです)

0:48 -Gay musical called GAY

そう、Philipに招待されたのはゲイミュージカルでした!

次のクリップです。

ミュージカルがゲイなことに加え、友達(Jerome)もめちゃめちゃ
ゲイっぽいPhilip

0:25 -Jerome “Show’s about to start.”

be about to~ 今にも~しそうだ

ここではショーが間もなく始まるよ、という意味で使われています。
このbe about to は日常会話でもよく使われます。

例えば、電車に乗る際に、出発間際になると
アナウンスが”This train is about to depart.”などと言います。

1:10- Philip “Brilliant!”

このセリフ、いかにもイギリス人!アメリカンではあまり言われませんが
イギリスではやたら使われます。素晴らしい!ってことですね。

ココからGay musicalが始まりますが、一人ノリノリのPhilip
しかし何とMossもはまってます。Royは耐えられない様子ですが
musicalの途中退席はrude(無礼)なので、休憩時間まで待ちます。

そして休憩時間、客席にインタビューが。これにこたえるMoss
その後、バーで休憩しますが…

0:52-Moss “I think it’s fabulous”

このfabulousは素敵、素晴らしい、という意味ですが
あまり男性は使いません。したがってちょっとゲイっぽいというか
女性っぽい言い回しになります。

と、Mossは大絶賛。

Jenは、歌はよかったと言い、どの歌?歌ってみてとRoyがいい
歌いますが、歌詞が違うのでRoyが言いなおした際に
(この歌詞がちょっとアレなので)
バーの店員にストップさせられるところが最高です。

1:11-Bar staff”Sir, could you keep it down?”
すみません、ちょっと声を落としてもらえますか?

Royが言うとGay的な意味になり、大変卑猥だからですね。

1:34-Moss “I need to wee-wee.”

これはやや子供っぽい言い方の「トイレ行きたい」です。
wee-wee がおしっこ の意味ですね。
これに関する話がありますので、それを次の記事でお伝えします!

the IT crowdの購入はこちらから・・・

It Crowd: Complete Second Season [DVD] [Import]
Mpi Home Video (2009-06-30)
売り上げランキング: 109,531

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Work outing 2

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-
私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

the IT crowd series 2 episode 1
Work outing の続きです。

この作品はほんとお勧めなので、DVDを是非手に入れていただきたいのですが

これだけは、Youtubeでも是非見てください!
ちなみにfull versionはこれです↓ ↓ ↓

ただ、このブログでは説明しやすい細切れにしたモノを使っていきますね!

今回のクリップはこれです↓

さて、前回の続きですが、あの超典型的イギリス人Philipが
Jenをtheatreに誘いますが、RoyやMossも勝手に行くと言い出し
dateだったかもしれないところ、ただのwork outingになったじゃないの!というところから。

0:16 -Moss “Catch you later!” これは「後でねー」という言い方。

0:30 -PhilipはHeatを借り忘れてて、取りに戻ってきます。

この意味は・・・?
前回の記事で、Royが含み笑いしていたのと、0:38からのha…は

0:42 -Roy “He actually did want the copy of heat.” このdidはwantを強調しています。
「彼、本当にheat欲しかったんだ」といった感じです。

驚いた感じで言っているのでJenが説明を求めると

I don’t know many heterosexual men who read heat. とheterosexualはhomosexualの反対、つまり異性愛者=ストレートってことですね。
確かにheat(女性セブンの若い子向けような週刊誌)を読む男性って少ないような・・・

Jenはこれに「え、heatを読むってだけでゲイって決めつけないでよ」と。

Royも「本当に彼はdateのつもりでJenに声をかけたのか、それともgal pal (女友達)としてか?」と言っています。

そこへMossが来て、Philipはゲイだろ、いや違うと揉めます。

2:00- Moss “Could he thought you were a man?”
「彼、君(Jen)のことを男だと思っているとか?」と言ってJenに睨まれます。

このセリフは後に繋がってきますので、とても大事なものです。

 

 

さて、次はいよいよtheatreに行きます!

the IT crowdの購入はこちらから・・・

It Crowd: Complete Second Season [DVD] [Import]
Mpi Home Video (2009-06-30)
売り上げランキング: 109,531

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Work outing = Gay musical

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-

私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

Work outing = gay musical

これは数あるthe IT crowdの中でも最高傑作のエピソードです。
このエピソードについてはしつこいぐらい語ってしまいそうですがお許しください。

まず、今回Jenが狙う男性が出てきますが、この男性Philip、Heatという雑誌を借りに来ます。
これって、日本でいうと女性セブンとかそういう週刊誌ですかね。

Heat貸してくれる?と言った後のRoyの表情(1:23)に注目です。
まぁこれは口実で、本当はJenをデートに誘いに来たのかな・・・?とも取れますね。

で、実際にJenをデートに誘います。(1:33)この誘い方!maybeの多用!

そう、彼って超典型的なイギリス人なんです。

イギリス人ってジェントルマンでシュッとしてて・・・

という人ばかりではありません。こういうまるっとした感じの人、多いです。
そして、ひょろっとしている人よりこういう人の方が
人気あったりもします。

彼は見た目だけでなく、中身もイギリス人の典型的な性格で描かれています。
Jenを誘っているのもTheatre(シアター・劇場)ですし。
イギリス人はmusicalが大好きなんですね。

そして、すかさずKYなMossが返答します。

ここでPhilipがMossに、「Do you like the theatre?」(シアター好き?)と質問します(1:50)
それに対しMossは「never been」(行ったことない)

そしてこの後に、
If I hadn’t ended up in computers, I would have gone into the theatre.

と、仮定法を使っています!

仮定法は、高校英語で習う厄介なもののうちの一つですね。

実際私も高校を出てからは、仮定法なんてのは
めんどくさかったということしか覚えてませんでした。

それぐらい実際の生活では使わなくても何とかなっていますが
やっぱり使われてるんだなと再確認できた箇所です。

そして、英語は会話ができればいい、文法なんていらなーいとか
学校で教わる英語に意味はない!と思っている方には

それは誤りだと思ってほしい個所でもあります。

学校の英語の授業で英語は話せるようにはなりません、それはagree。
でも、学校英語の基礎があると、英会話の幅が広がるし、習得が早くなる。
また、高度な文法が使えることで洗練された会話ができます!

と言うわけで、ここでは仮定法をちらっと。

仮定法には大きく分けて

1仮定法過去 と 2仮定法過去完了 ってのがあります。

名称がややこしいですが、1仮定法過去は現在のことを表し
2仮定法過去完了は過去のことを表します。

何故かということは、ここでは置いておきます。どこかで時制のことを
伝えられるようであればまた書きますね。

では使い方。

1仮定法過去

If + 主語 + 動詞の過去形,
主語 + 助動詞の過去形 + 動詞の原形

「もし(今)~なら、・・・なのに」

例文)If I were a bird, I could fly.
(もし私が鳥なら、飛んで行けるのに)

超有名な文です。主語がIやheでもwereになります。口語ではwasになることも。

2仮定法過去完了

If + 主語 + 過去完了(had + 過去分詞),
主語 + 助動詞の過去形 + have + 動詞の原形


「もし(あの時)~だったら、・・・だったのに」

今回のMossのセリフはこちらです。
If I hadn’t ended up in computers, I would have gone into the theatre.

ended up ~は「(最終的に)~になる」という意味ですので
ここでは、コンピューター業界(=IT)に入る、という意味です。
hadn’tとなっていますので、この文前半は

「もしITにしてなかったら」といった意味でしょう。

後半は、「シアター業界に行っていただろう」となります。

仮定法には「もし~だったら、・・・だったのに」を「~でないので、・・・だ」とも訳せますので
ここは「ITに入ったからシアターには行けなかった」とも取れます。

頭ではわかっててもなかなか使うのが難しい仮定法。

日常会話で使ってください!というよりは

学校文法だけでなく、本当にちゃんと使われてるんですよ、と言うことを
お伝えしたかったので今回の記事にしました!

もちろん仮定法にはwishとかas ifとか色々あるんですが
本日は基本のみ!他のはまたどこかで出てきたらお伝えします :)

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Aunt Irma 後

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-

私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

こんばんは!

さて、The IT crowd  Series 1 Episode 6 Aunt Irma の後半戦です。

もう一度、クリップをどうぞ!

さて、1分すぎぐらいから行きましょう。

1:13-Roy”I basically live on sugar.” このlive on は英検2級レベルです。

このlive onには、①住む・暮らしていく・生計を立てる ②を常食とする の意味がありますので、
ここでは②の意味で「いつも砂糖を食べてるよ」となります。

 

1:17-Jen”the only other explanation is … no no it’s silly.”

「他に説明できることって・・・いや、いやまさかね。バカげてるわ。」と言います silly=ばかな

1:33-Jen”Whenever Aunt Irma is visiting me, we all are kind of … synchronized.”

と、Jenが前に勤めていた会社では、他の女子社員がいて、Jenがイライラ期の時、
女子社員達もシンクロして同じような気持ちになっていた、と説明します。

Whenever は~する時はいつでも、という意味です。

他にもWhatever, Whoever, Whichever, However などがあります。このHoweverは「しかし」ではなく
However tired he was,  he kept working. =彼はどんなに疲れていても、働き続けました。 という意味になります。

 

ここでRoyは、そんな馬鹿な!俺たちは男だ!とゴリラの振りをして言いますが

続いてJenが、じゃあ今の気持ちを言ってみてとRoyに言うと

2:00-Roy”I feel delicate, and annoyed and I think I’m ugly.”

この言い方がめちゃめちゃ女性らしく可愛く言うので、ここはIT crowdの名シーンになっています。

 

以上、たった2分のクリップですが、沢山学べることがありますね! :)

ハイっ、こちらIT課!ファースト・シーズン Vol.1 [DVD]

ジェネオン エンタテインメント (2007-07-06)
売り上げランキング: 116,469

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Aunt Irma 前

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-

私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

こんにちは!

本日も、The IT crowd より。 Series 1 Episode 6 Aunt Irma からです。

IT部署の唯一の女性、Jenの情緒が不安定な月に一回のあの日。それを
ここではAunt Irmaが来ている日という比喩で言っています。

 

もちろんこれは女性限定のものなので、RoyやMossには関係がないはずなのですが・・・
何やらRoyやMossもイライラ。もしやSynchronizedさてれいるのか?!というシーンです。

では、クリップをどうぞ!

0:15 – Jen “What’s wrong?”  どうしたの?何があったの?と聞く言葉ですね。

(この辺のRoyは泣きながらなので聞き取りにくいですね)

0:21 -Jen “Stop shouting at me.” 私に向かって叫ぶのはやめて。ここの前置詞はatなんですねー。

0:30- Jen “Calm down, everybody. What on earth is going on?” calm down=落ち着く。
このcalmという言葉はイギリスにいるとめちゃめちゃよく目にします。
keep calm

これです。これについてはまた後日・・・。
次のWhat on earth… はとってもBritishらしいと思います。一体全体、という強調した意味です。

 

0:57-Moss “smarties cereal” smartiesとは、マーブルチョコの海外版のようなものです。

Mossはこれをシリアル代わりにして、ボールにこれと牛乳を入れて食べていると。

smarties

続きは次の記事で!

 

ハイっ、こちらIT課!ファースト・シーズン Vol.1 [DVD]
ジェネオン エンタテインメント (2007-07-06)
売り上げランキング: 116,469

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Fire! emergency!

The IT Crowd - Series 1-4 [Import anglais]
売り上げランキング: 54,963

The IT crowd

さて、今回はシリーズ1、エピソード2からです。

この話には日本人が出てきますので要チェックです!

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=KUkjrWDv200]

よくあるジョークですが、訳さなくてもいいところまで訳してしまうネタとかも入っています。

こちらメインストーリーはShoesとStressに関するお話ですが

出だしは、緊急の電話連絡先が新しく変わりました!というところから

0118 999 881 999 119 7253

長ッ

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=HWc3WY3fuZU]
このリズムハマります。でも覚えられませんw

また、Royも勘違いしていますが私もでした。
本当の緊急連絡先は

999 アメリカ 

911 イギリス

ですのでお気を付けください。

この番号、は番組後半でまた必要になります。

それは、IT部署内での火事です。

火事に対応するMossがナイスです。

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=1EBfxjSFAxQ&w=560&h=315]

まず、消火器で消そうとしますが、うまく使えません。
そこでもう一回消火器を見直すと

moss-fire

Made in Britain で納得。

これ、イギリスならよくわかる!ことです。
Made in Japanならその品質保証がしっかりできてる!って感じですが
Made in Britainは全然誇れない!何でもすぐ壊れるし!いい加減!
でも、Made in Britain!てドヤるところが可笑しいんですよね。

そしてその後、

前回の記事のクリップにもありましたが、緊急連絡先が変わり
長すぎて(やっぱり)覚えられないため、適当にかけたMoss
繋がった先が英語ではなかったようで

Which country am I speaking to? といいます。

この最後のtoは英検や入試問題で頻出です。忘れがちなtoですね。
文法的に言うと
I speak to (人)と、speak は自動詞なので前置詞を必要とするからです。
同じような単語ではtalkがそうです。
でもsayやtellは使い方が違いますのでご注意!
(これも今後記事にします)

そして最終的にはメールを送るんですが
文末は
Looking forward to hearing from you.
All the best.
です。

これはemailの文末でよく使われるもの。
いかにMossも日常的に使用してるかが窺えます。

みなさんもぜひ、こう言った言い回しをするようにしましょう!

今日はここまで!もう少しで2015年!

思い残しの無い2014年にしましょう :)

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログへ

What can we do for you?

The IT Crowd - Series 1-4 [Import anglais]
売り上げランキング: 54,963

The IT crowd

The IT crowd シリーズ1エピソード1からです。

 さて、今回のフレーズはJenがIT部署に初めて訪れたところ。

Jen(=女性)に気づいたRoyとMossが
いきなりposhっぽくなりすますシーン。

Royは声色も変え、文学的な話をしている振りもしたり。
(Mossはここまでできず、意図も読み取れないんですけどね)

そこでRoyの言ったセリフ

What can we do you for? 

What can we do for you?

についてです。

これは私もわからなくて調べました。普通は

What can we do for you?

だと思っていましたのでyou for とfor youの転換はどうしてかなー?と。

すると、わかりやすく書いてくれている記事がこのサイトに!

>ESL speakers need to be aware that “What can I do you for?” is a joke. The correct expression to use when offering to help someone is, “What can I do for you?”

RoyはWhat can we do you for?と使っています。
これはjokeということですね。
こういうことを知れば、より海外のコメディが楽しめるようになりますね。

今日はここまで

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログへ

Teamの発音

The IT Crowd - Series 1-4 [Import anglais]
売り上げランキング: 54,963

The IT crowd

についてです。

download

さて、今回は

この3人が勤務するreynholm industriesの社長さん。

Mr. Reynholm
team
癖のあるお方なんですがこの社長がリピートする

team

というセリフ。これ、日本語のように「チーム」ではなく「ティーム」と発音します。
彼が繰り返し言うので、よく聞いて「ティーム」と自分でも言えるようにしましょう!
これ、思っているより難しくて
何故ならもう日本語で「チーム」で染みついている言葉ですので
それを言い直すのが咄嗟にはなかなか。

意外と日本語になっていない言葉とかの方がすんなり入れるんですけどね。

では、社長さんのteamの発音をお聞きください!

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=EoMW8VYb_GE]

このティをチと読んでしまうことでは

私、以前イギリス人のお友達とお話をしていたときに
「日本への航空券が・・・」と語りだしたら

「え、何?フライドチキン?

friedchicken

「え!?」

航空券=flight ticket

→fried chicken

私のticketを「ティケット」ではなく「チケット」と日本語発音に
してしまったがために起きた事件がありました。
(しかもflightとfriedというLR事件も何気に併発)
英語では「ティケッ(ト)」と語尾が消えがちですので
確かに出だしを間違うと「チケン」=chickenになります!こりゃー私が悪かった。

というわけで、何気に大事なこの発音!ご注意ください

ではまた次回!!

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログへ

Try to~とTry ~ingの違い

The IT Crowd - Series 1-4 [Import anglais]
売り上げランキング: 54,963

The IT crowd

シリーズ1の最初のエピソードは
typicalなイギリス人OL、JenがIT部署に配属されるところから。
ITにはRoyとMossというGeek(=オタク)な二人が在籍しています。

ITに関して何も知らないJenですが、知ったかぶりをして・・・

この回では何と言っても今後彼のキャッチコピーともなるRoyの

Have you tried turning it off and on again? というフレーズについて。

roy1

このtry to~ try ~ingの違いは学校の英文法でもとてもconfusingなものです。

実は私も、まったくこれが覚えられなかったのですが、このRoyのセリフで
混同しないようになりました!!!

元々、この動詞の後ろに不定詞をとるか、動名詞をとるかというのは
不定詞(=未来)動名詞(=過去~現在)の違いによると教わります。

わかりやすいものでいうと
hope want などは、これから先のこと(未来)について望む・求めるわけだからto-不定詞。
finish は過去~今していることを終わらせるわけだから動名詞。
未来のことを終わらせることはありえませんので。

そして、remember, forgetなどどちらも目的語に取れるが
意味が変わってしまうものがあります。
その際も、不定詞=未来、動名詞=過去の違いに着目して

I remember to meet him.(私は(未来に)彼に会うことを覚えている=まだ会っていない)
I remember meeting him.(私は(過去に)彼に会ったことを覚えている=もう会った)

という風に訳せます。うん、わかりにくくない。

tryもこの仲間の単語なのですが

I tried to sleep.(私は寝ようと努力した(この後に「でもできなかった」など続くことが多い)
I tried sleeping.(私はちょっと(試しに)寝てみた)

がわかりにくい!てゆうかちょっと試しに寝てみたって何?!

と、いつも教科書に噛み付いてました。

しかし(やっと本題に戻って)
ここではRoyが電話口で「電源切って入れた?」(=再起動してみた?)と聞きます。

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=rksCTVFtjM4&w=560&h=315]

これはITに連絡してくる人が、大抵は再起動すればなおるような些細なことで
電話をかけてくるものだという意味も込められている、ジョークです。
その証拠にRoyは相手の問題状況を聞くことも無く、第一声でこれなので。

で、これによってtry ~ingの「試しに~してみた」感がうまく伝わります!

ちなみに、部屋に入ってきたMossをJenが追い返すシーンで・・・

Would you mind closing the door for me?

を使っています。これも英文法の問題で頻出の
Would you mind ~ing?のものですね。
今回のテーマと同じ、動名詞を目的語に取るmindの使用例です。
こうやって実際に使われるんだーと思うと、勉強のし甲斐もあります。

それでは今日はここまで!Ciao!

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログへ

The IT crowd

The IT Crowd - Series 1-4 [Import anglais]
売り上げランキング: 54,963

The IT crowd

theitcrowd-top

しばらくこのシリーズを元に英文法・英会話について書いていこうと
思っていますので、まずはこの作品について。

今まで私が見てきたドラマの中で、ダントツで面白く最高傑作のこの作品。
イギリスの作品で、アメリカバージョンもその後作成されましたが
そちらはイマイチ・・・やはり本家のこのイギリスバージョンが最高です!
わかりやすいジョークに、きちんと張られた伏線。
何度でも見直したくなる作品です。

主人公のRoy,Moss,Jenですが、彼らのスピーキングも特徴があるので
リスニングの練習にもなります。
数ある海外ドラマはアメリカ物が多いので、このイギリス英語は聞き取れない!と
お思いかもしれませんが、実はしっかり発音してくれるので
少し慣れると聞き取りやすいのでご安心。

Jenは典型的なイギリス女性の話し方!
Mossはロボットみたいで少し変わってますが、丁寧な話し方・言葉を使います
そしてRoyはアイルランド人ですので、アイルランド訛り+スラングも入れてきます。

この3人の聞き取りができるようになれば、大体の人の聞き取りができると
言っても過言ではありません!
(ただしコックニーは別。コックニーの回もありますのでその時に
また詳しく・・・)

それでは、今後の記事をお楽しみくださいニコニコ

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログへ