Tag Archives: English

book review ; LINGO

Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe
Profile Books (2014-11-06)

先日、私が日本語を教えているイギリス人の方に紹介してもらったのが
このLINGOという本。

ヨーロッパの言語に限りますが、様々な言語についての由来とか
面白いtipなどが満載でした。

例えば、

ロシアはあんなに広大なのに、西の端と東の端とではほぼ同じ言語を話す
(=方言がほとんどない)のに
スロベニア(イタリアの隣にある小さな国)では、
何十個もの方言があってお互いが理解できないほどである とか。

フランス語とは、お母さん(=ラテン語)のスカートのすそを引っ張って
お母さんの後ろに隠れている子供のようなもの だとか

親離れが出来ていない=ラテン語の名残を最も残している ということ。

スペイン人が、マシンガンのようにひっきりなしに話すのは
スペイン人の性格のせいではなくて、スペイン語自体のせいだとか

なかなか面白い考察で書かれています。

見ていると、やはりラテン語由来の言葉よりも
スラブ系の言語の方がよっぽど難しそうです。

東欧の言葉なんかできたら尊敬ものですね。

こうやって考えると英語ってつくづく簡単でロジカルなはずなんですね。

それなのに出来ない日本人!

私も5年以上イギリスに住んでいても、まだ

「私英語話せます」なんてドヤれないです。というか、私の性格では
ドヤれる日は来ない気もする…来なくてもいいけど、
やはりもっともっと英語は上達したいです。

そんなこんなで、英語バージョンですが、言語学に興味のある方にはお勧めの一冊です!

こちらもおススメ!GWに海外旅行に行くなら是非!

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

MEEK SPEAK 2冊目出版!

おはようございます!
さてさて、先日

MEEK SPEAKの第2巻が発売されました!

わーぱちぱち!

今回も、超ベーシックだけど知らないと意外と困る!そんな体験をもとに
レストランでのオーダー方法を中心とした内容になっています。

海外のレストランに入ったはいいけど、思い通り注文できなかったという経験はありませんか?
また、頼んだものと違ったものが出てきたり、メニューの説明がよくわからず思い通りのものが食べられなかったことは?

ちなみにうちの両親がイギリスに来たとき
イギリスの定番料理、ソーセージ&マッシュを頼みたかったけれどよくわからず

結果、サラダみたいなものが運ばれてきたという経験をしてはります。

私はこの場にいなかったんですが、想像しただけでも今でも笑える光景ですが
(中年の夫婦が小さなサラダを分け合って食べる図)

実はこれ笑える話ではなく、注文できたことだけでもほめるべきことです。
(といいつつさんざん笑ってるけど)

ソーセージ&マッシュだって、「マッシュポテト」って言うはずだと思って
「マッシュポテト」と連呼しても通じませんからね。

そう考えると、オーダーするのって難しい!

さらに、コーヒーショップやファストフードショップは
実はこれよりもっと難しいってご存知ですか?

だって、手元にメニューがないですし

Well, one cheeseburger set and … と言ったあなたは気を付けて!

この英語、通じませんからーーーーーー残念っ!

そんな方にはぜひ!MEEK SPEAKをおススメです!

もっかいはっとこ

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

ジレンマ

こんにちは :)

前回の記事で書いたMr Selfridgeのことです。
mr

いや、面白くて既にseason1を見て、今season2に入っています。
どのキャラクターも素敵!そして建物の内装も素敵!
Netflixには今のところseason2までしかないので、season3をどうやって観ようか
すでに悩んでおります。

そして、未だに(というかもうこれは今後ずっと)テレビは
英語字幕アリで見たい私ですが、気づいたことと言うか
このドラマにはまった理由の一つがわかりました。それは…

 

言葉が美しいこと。

 

そして

 

イギリス英語。(まぁSelfridge家はアメリカ人なんですけど)

アメリカのドラマなんかも好きで観るものがありますが
気になるのは、言葉なんですよね。英語や日本語を教えている身からすると当然。

イギリス英語のボキャブラリーや文法は本当に美しいと思うし
勉強にもなるし、そして何よりあの発音が好きなので私には最適。

そして一番いいのは

FワードやSワードが全く出てこないこと。お上品な人ばかり出てくるので。

これらのワードは、学校などでは「絶対に使わないように」と教えているものの
テレビでは結構普通に出てくるんですよね。私はそれがあまり好きではないため

このドラマは超ストレスフリーで見られます。

とは言え、実際の社会ではこんなキレイな言葉を話す人々とは
まず普通には出会わないわけで。やっぱりFワードとかの方よりになってしまうわけで。

めちゃキレイな英語が聞き取れるようになっても、実際の生活には役立たへんなーとか
思うと、なんだか悶々としたジレンマを感じます。

ま、深く考えなくても面白いドラマなんで気にせず見るべきですかね。

因みに、うちのダンナD君は、むしろアメリカドラマの方がお好みで
ヴィクトリアンスタイルのものなんて受け付けないので
彼がいない今のうち(LAに出張中)に、全部観る勢いで楽しみます!

 

 

 

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Podcast ○○101 series

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-
私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

こんにちは!

もう在英6年目だと言うのに、相変わらず英語が上達していない感半端ない私ですが
もっと上達していないものは・・・

 

 

イタリア語

 

 

イタリア語と言えば、日本にいた頃NHKラジオの本を買って
独学していました。ただ、うちの近くには高速道路があったからか
ラジオがうまく入らず、もっぱら本のみ。

 

文法の時制で躓いて、それ以来なんですが

 

 

未だにそのレベルです。

 

 

時たま、ふと思い出したようにネットを見たりpodcastを聞いてみたり。

 

そう、今がその「時たま」なんです。

 

この「時たま」は新年に起こりやすい傾向があります。

(たぶん、新年の抱負的に、なんかやらねば!と思うらしい)
で、昔も聞いたことあるようなpodcast の101シリーズをまた聞こうと思いまして。

そうすると、ホスト(MC)の人が変わってました。まぁそれはともかく
スクリプトもほしくて、PC上で無料登録をこなし・・・

 

その瞬間!

 

 

SPECIAL OFFER!!!!!!

 

 

みたいな感じで、たった1ドルであれもこれもついてくる!的なオファー画面に。

 

 

その画面のチープなつくりと言ったらもう。

この101シリーズ自体はいろんな言語で出ていますし
信頼できるサイトだと思うのですが
そしてたったの1ドルなんですが…ページがあまりにもscam(詐欺)っぽい!

 

そういうところにカード情報とか入れるの怖いですよね?

 

 

そこで、ちらっと「購入者の声・レビュー」的なものを探してみました。

 

 

★★★★★星5つがあったと思うと★星1つも。
★星1つのレビューは・・・

 

 

「こんなのボッタクリだよ!」   (そっかやっぱscamか!)

 

「だって、このサイト、二人のホストがflirting(イチャイチャ)しているだけだぜ!」 (ん!?)

 

 

そうなんです、このホスト達、めちゃめちゃどーでもいい話が多い!!!
ホストはマルコ(男)とシンシア(女)なんですが

マルコ「やぁ、シンシア」
シンシア「あら、マルコ、何よそのテンション!私といるのがそんなに楽しくないの?」
マルコ「いや、ちがうよ、そんなつもりはないよ。ごめん、間違った。 やぁ!シンシア!」

 

とか。たったCiaoとかCome stai? (How are you?)を習う為だけなのにこの会話!なかなか本題に入りません。

 

他にも

例文 「あなたの職業は何ですか?」
「ぼくは学生です」
「何を勉強していますか?」
「エンジニアリングです」

 

シンシア「ねぇマルコ、この例文どう思う?」
マルコ「うーん、ぼくなら学生とは言わないな。だって、相手(女性)を惹きつけられないだろ」
シンシア「え、じゃあ何マルコ、あなた嘘つく気?」
マルコ「だってその方がいいでしょ?シンシアは何の職業の男性がいい?」
シンシア「私は、正直者ならなんだっていいわ」
マルコ「学生でも?」
シンシア「ええ、エンジニアリングはいい専攻だと思うわ」
マルコ「医者より?」
シンシア「私は医者は好きじゃないの。エンジニアの方がいいわね」

 

こんな感じです!
(もちろんこれは、「あなたの職業は何ですか?」を学ぶ回・・・)

 

もう、これぞイタリアン!!!ですよね。

 

絶対Japaneseバージョンではこんな会話無いはず!!!

 

 

まぁ、そんなイタリア人の性格も含めて、私はイタリア語が好きなんですけどね。

 

 

冒頭のSPECIAL OFFERがscamかどうかはわかりませんでしたが
取りあえず買わないことにしました :)

 

と、イタリア語バージョンは彼らのflirtingに付き合わなきゃいけませんが
もちろん、英語バージョンもありますので、
気になる方は是非こちらから!

(私は英語バージョンを使用していませんので、中身はわかりませんが…)

 

英語バージョンはもっとプロフェッショナルであることを願います・・・

 

 

———————————————————————————————-
最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

I need a wee-wee!!

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-
私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

 

こんにちは!

以前、早朝の飛行機でノルウェーに向かった際のことです。

朝4時半だかに家を出なければいけなく、前日夜も仕事をしていたため
ほぼ寝られない状態で空港に向かった私たち。

無事に空港に着いてチェックインするも、免税品など目もくれず、
即座にレストランに座り込み、寝る私(困る彼)
でも持ち前の食い意地からブレックファーストはしっかり食べ、

そうしてやっと座席に着いたとき、安心感と睡眠不足で
離陸前に爆睡する私(やや引き気味の彼)

・・・

イギリスからノルウェーまでのフライトは3時間かからないぐらいなので、
ほぼすべての間寝てました。

フライトは順調で、離陸体制に入りだしたとき・・・

I need a wee-wee!!
(おしっこしたい!)

 

機内に響き渡る叫び声

 

I need a wee-wee!!

 

悲壮感さえ漂ってきます。
ただ、着陸態勢に入っているために、トイレにいけない子供。

お母さんも必死で
可愛そうに!もう少しで着陸するから待ってね!頑張って!と励ますも
彼の叫び声はやむことが無く・・・

この叫び声で起こされた私は最初、すっごく不機嫌 :-( 

ただ、辛いのはトイレを我慢するしかない(そしてその理由も本人にはよくわからない)
子供の方ですよね。

お母さんの必死の説得も虚しく、子供は叫び続けるのみ。

私は彼らの斜め後方にいたのですが、よくみると
周りの大人たちはこぞって彼の気をそらそうと、あやすあやす。

誰も、「チッ、うるせーな」的な態度を見せていませんでした。
まだ早朝のフライトであるにもかかわらず。

 

これはほんの一例ですが、コチラの人は子供にやさしいです。
子供だけではないかもしれません。よく他人に話しかけます。

私は日本人の中でも人見知りでシャイだと自覚していますので
これは時々困ることがあるんですが

一人で、すごく悲しいことがあった時とかでも
何気ない挨拶・声掛けで救われたことがあります。
自分は一人じゃないんだ、と思ったといえば言い過ぎかもしれませんが。

そして子供になると「社会の財産」という考えは
日本より染みついていると感じます。

私が日本に今いないだけで、日本もそうなのかもしれません。
ネットで得られる情報、というかネットに生息している人と
リアルな生活メインの人とは考え方も違うかもしれません。
でも、よく子供や妊婦さんへの冷たい対応の話を聞くと
日本で子育てはしたくないなーーーーと思うのが正直なところです。

 

 

話が重くなりましたので、元に戻すと

 

 

このwee-weeは「おしっこ」
子供がよく使う言葉で、
子供が学校に行き出した時にも、まずこの言葉が言えるようになることを
教わるものです。

wee-weeは名詞としても動詞としても使えますので

I need to wee-wee
I need a wee-wee

どちらも正解です。これ「おしっこ」なので不可算名詞では?でも何故aが?
これ、実は可算・不可算ともに用いられますので、この場合は
可算として言うことが多いみたいです。

まぁ、大人はまず言わない言い回しですがね。

大人は

I need to go to the toilet/bathroom/restroom/loo など、色々言えますので
好きなものを使っていただければいいと思います。

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Work outing 3

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-
私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

the IT crowd series 2 episode 1
Work outing 2の続きです。

今回のクリップはこれです↓

出だしはRichmodがミュージカルの真似事をしていますので
そこは置いといて・・・

(ちなみにこのRichmond役の人、イギリスではThe Mighty Booshにも出ている人気の
コメディアンです)

0:48 -Gay musical called GAY

そう、Philipに招待されたのはゲイミュージカルでした!

次のクリップです。

ミュージカルがゲイなことに加え、友達(Jerome)もめちゃめちゃ
ゲイっぽいPhilip

0:25 -Jerome “Show’s about to start.”

be about to~ 今にも~しそうだ

ここではショーが間もなく始まるよ、という意味で使われています。
このbe about to は日常会話でもよく使われます。

例えば、電車に乗る際に、出発間際になると
アナウンスが”This train is about to depart.”などと言います。

1:10- Philip “Brilliant!”

このセリフ、いかにもイギリス人!アメリカンではあまり言われませんが
イギリスではやたら使われます。素晴らしい!ってことですね。

ココからGay musicalが始まりますが、一人ノリノリのPhilip
しかし何とMossもはまってます。Royは耐えられない様子ですが
musicalの途中退席はrude(無礼)なので、休憩時間まで待ちます。

そして休憩時間、客席にインタビューが。これにこたえるMoss
その後、バーで休憩しますが…

0:52-Moss “I think it’s fabulous”

このfabulousは素敵、素晴らしい、という意味ですが
あまり男性は使いません。したがってちょっとゲイっぽいというか
女性っぽい言い回しになります。

と、Mossは大絶賛。

Jenは、歌はよかったと言い、どの歌?歌ってみてとRoyがいい
歌いますが、歌詞が違うのでRoyが言いなおした際に
(この歌詞がちょっとアレなので)
バーの店員にストップさせられるところが最高です。

1:11-Bar staff”Sir, could you keep it down?”
すみません、ちょっと声を落としてもらえますか?

Royが言うとGay的な意味になり、大変卑猥だからですね。

1:34-Moss “I need to wee-wee.”

これはやや子供っぽい言い方の「トイレ行きたい」です。
wee-wee がおしっこ の意味ですね。
これに関する話がありますので、それを次の記事でお伝えします!

the IT crowdの購入はこちらから・・・

It Crowd: Complete Second Season [DVD] [Import]
Mpi Home Video (2009-06-30)
売り上げランキング: 109,531

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Work outing 2

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-
私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

the IT crowd series 2 episode 1
Work outing の続きです。

この作品はほんとお勧めなので、DVDを是非手に入れていただきたいのですが

これだけは、Youtubeでも是非見てください!
ちなみにfull versionはこれです↓ ↓ ↓

ただ、このブログでは説明しやすい細切れにしたモノを使っていきますね!

今回のクリップはこれです↓

さて、前回の続きですが、あの超典型的イギリス人Philipが
Jenをtheatreに誘いますが、RoyやMossも勝手に行くと言い出し
dateだったかもしれないところ、ただのwork outingになったじゃないの!というところから。

0:16 -Moss “Catch you later!” これは「後でねー」という言い方。

0:30 -PhilipはHeatを借り忘れてて、取りに戻ってきます。

この意味は・・・?
前回の記事で、Royが含み笑いしていたのと、0:38からのha…は

0:42 -Roy “He actually did want the copy of heat.” このdidはwantを強調しています。
「彼、本当にheat欲しかったんだ」といった感じです。

驚いた感じで言っているのでJenが説明を求めると

I don’t know many heterosexual men who read heat. とheterosexualはhomosexualの反対、つまり異性愛者=ストレートってことですね。
確かにheat(女性セブンの若い子向けような週刊誌)を読む男性って少ないような・・・

Jenはこれに「え、heatを読むってだけでゲイって決めつけないでよ」と。

Royも「本当に彼はdateのつもりでJenに声をかけたのか、それともgal pal (女友達)としてか?」と言っています。

そこへMossが来て、Philipはゲイだろ、いや違うと揉めます。

2:00- Moss “Could he thought you were a man?”
「彼、君(Jen)のことを男だと思っているとか?」と言ってJenに睨まれます。

このセリフは後に繋がってきますので、とても大事なものです。

 

 

さて、次はいよいよtheatreに行きます!

the IT crowdの購入はこちらから・・・

It Crowd: Complete Second Season [DVD] [Import]
Mpi Home Video (2009-06-30)
売り上げランキング: 109,531

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Work outing = Gay musical

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-

私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

 

 

———————————————————————————————-

Work outing = gay musical

これは数あるthe IT crowdの中でも最高傑作のエピソードです。
このエピソードについてはしつこいぐらい語ってしまいそうですがお許しください。

まず、今回Jenが狙う男性が出てきますが、この男性Philip、Heatという雑誌を借りに来ます。
これって、日本でいうと女性セブンとかそういう週刊誌ですかね。

Heat貸してくれる?と言った後のRoyの表情(1:23)に注目です。
まぁこれは口実で、本当はJenをデートに誘いに来たのかな・・・?とも取れますね。

で、実際にJenをデートに誘います。(1:33)この誘い方!maybeの多用!

そう、彼って超典型的なイギリス人なんです。

イギリス人ってジェントルマンでシュッとしてて・・・

という人ばかりではありません。こういうまるっとした感じの人、多いです。
そして、ひょろっとしている人よりこういう人の方が
人気あったりもします。

彼は見た目だけでなく、中身もイギリス人の典型的な性格で描かれています。
Jenを誘っているのもTheatre(シアター・劇場)ですし。
イギリス人はmusicalが大好きなんですね。

そして、すかさずKYなMossが返答します。

ここでPhilipがMossに、「Do you like the theatre?」(シアター好き?)と質問します(1:50)
それに対しMossは「never been」(行ったことない)

そしてこの後に、
If I hadn’t ended up in computers, I would have gone into the theatre.

と、仮定法を使っています!

仮定法は、高校英語で習う厄介なもののうちの一つですね。

実際私も高校を出てからは、仮定法なんてのは
めんどくさかったということしか覚えてませんでした。

それぐらい実際の生活では使わなくても何とかなっていますが
やっぱり使われてるんだなと再確認できた箇所です。

そして、英語は会話ができればいい、文法なんていらなーいとか
学校で教わる英語に意味はない!と思っている方には

それは誤りだと思ってほしい個所でもあります。

学校の英語の授業で英語は話せるようにはなりません、それはagree。
でも、学校英語の基礎があると、英会話の幅が広がるし、習得が早くなる。
また、高度な文法が使えることで洗練された会話ができます!

と言うわけで、ここでは仮定法をちらっと。

仮定法には大きく分けて

1仮定法過去 と 2仮定法過去完了 ってのがあります。

名称がややこしいですが、1仮定法過去は現在のことを表し
2仮定法過去完了は過去のことを表します。

何故かということは、ここでは置いておきます。どこかで時制のことを
伝えられるようであればまた書きますね。

では使い方。

1仮定法過去

If + 主語 + 動詞の過去形,
主語 + 助動詞の過去形 + 動詞の原形

「もし(今)~なら、・・・なのに」

例文)If I were a bird, I could fly.
(もし私が鳥なら、飛んで行けるのに)

超有名な文です。主語がIやheでもwereになります。口語ではwasになることも。

2仮定法過去完了

If + 主語 + 過去完了(had + 過去分詞),
主語 + 助動詞の過去形 + have + 動詞の原形


「もし(あの時)~だったら、・・・だったのに」

今回のMossのセリフはこちらです。
If I hadn’t ended up in computers, I would have gone into the theatre.

ended up ~は「(最終的に)~になる」という意味ですので
ここでは、コンピューター業界(=IT)に入る、という意味です。
hadn’tとなっていますので、この文前半は

「もしITにしてなかったら」といった意味でしょう。

後半は、「シアター業界に行っていただろう」となります。

仮定法には「もし~だったら、・・・だったのに」を「~でないので、・・・だ」とも訳せますので
ここは「ITに入ったからシアターには行けなかった」とも取れます。

頭ではわかっててもなかなか使うのが難しい仮定法。

日常会話で使ってください!というよりは

学校文法だけでなく、本当にちゃんと使われてるんですよ、と言うことを
お伝えしたかったので今回の記事にしました!

もちろん仮定法にはwishとかas ifとか色々あるんですが
本日は基本のみ!他のはまたどこかで出てきたらお伝えします :)

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Keep Calm and Carry On

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-

私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

こんにちは!
さて、前々回の記事であったKeep Calm and Carry On というフレーズを挟みましたので
今回はこのフレーズについてです。

 

このフレーズは元々、第二次世界大戦のスローガンでした。
世界大戦がこれから始まるというときに
国民に向けたメッセージだったんですね。

 

でも、当時はそれほど認識されず、時を経て2000年、
リバイバルしたら大ウケした、というものです。

何を隠そう、私もこのロゴの大ファンです。
keep calm

 

こういうスローガンを見ていつも思うのは、
言葉の力ってすごいなということ。重いですよね。これを本当に戦時中に見ていたら…と思うと。
こういう強く潔い言葉は英語ならではな感じがします。一方、日本語は
優しい・柔らかい言葉に強いなと思います。

 

これ、色々なパロディも出回っていて、それも面白いです。
その中でも、私が一番好きなのは

italian

このイタリアンのもの。イタリア人ってホント陽気で
とてもじゃないけどKeep Calmなんで無理なんで!w

そして日本はと言うと・・・

sushi

はい、やっぱsushiのイメージですね。

このロゴは、Londonでは至る所にあります。色々なグッズにもなっていますので
是非たくさん探してみてくださいね!

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ

Aunt Irma 後

Hi! This is my JAPANESE version blog! If you are English readers,

please visit my ENGLISH version blog ( here ) and please press this button below!

This button is for the blog ranking I took part in!

Thanks! ブログランキング・にほんブログ村へ

———————————————————————————————-

私の初の著作本。100円です!お気軽にぽちっとお願いします!

MEEK SPEAK English vol.1 Going Abroad: トラベル英会話の基本のキホン。空港からホテルまで。

こんばんは!

さて、The IT crowd  Series 1 Episode 6 Aunt Irma の後半戦です。

もう一度、クリップをどうぞ!

さて、1分すぎぐらいから行きましょう。

1:13-Roy”I basically live on sugar.” このlive on は英検2級レベルです。

このlive onには、①住む・暮らしていく・生計を立てる ②を常食とする の意味がありますので、
ここでは②の意味で「いつも砂糖を食べてるよ」となります。

 

1:17-Jen”the only other explanation is … no no it’s silly.”

「他に説明できることって・・・いや、いやまさかね。バカげてるわ。」と言います silly=ばかな

1:33-Jen”Whenever Aunt Irma is visiting me, we all are kind of … synchronized.”

と、Jenが前に勤めていた会社では、他の女子社員がいて、Jenがイライラ期の時、
女子社員達もシンクロして同じような気持ちになっていた、と説明します。

Whenever は~する時はいつでも、という意味です。

他にもWhatever, Whoever, Whichever, However などがあります。このHoweverは「しかし」ではなく
However tired he was,  he kept working. =彼はどんなに疲れていても、働き続けました。 という意味になります。

 

ここでRoyは、そんな馬鹿な!俺たちは男だ!とゴリラの振りをして言いますが

続いてJenが、じゃあ今の気持ちを言ってみてとRoyに言うと

2:00-Roy”I feel delicate, and annoyed and I think I’m ugly.”

この言い方がめちゃめちゃ女性らしく可愛く言うので、ここはIT crowdの名シーンになっています。

 

以上、たった2分のクリップですが、沢山学べることがありますね! :)

ハイっ、こちらIT課!ファースト・シーズン Vol.1 [DVD]

ジェネオン エンタテインメント (2007-07-06)
売り上げランキング: 116,469

 

———————————————————————————————-
外国人と交流できる新しいSNSの招待はこちらから↓お友達になってくださいね!
https://www.tsu.co/Akimaru

最後まで読んでいただきありがとうございましたsmiley
このブログはランキングに参加しています!
一日1クリックお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ